"瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず" meaning in All languages combined

See 瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず on Wiktionary

Phrase [Japanese]

IPA: [ka̠de̞ɲ̟ ɲ̟i kɯ̟t͡sɨ o̞ iɾe̞zɨ ɾʲika̠ ɲ̟i kã̠mːɯ̟ɾʲi o̞ ta̠da̠sa̠zɨ] Forms: 瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず [canonical] (ruby: (), (でん), (くつ), (), (), (), (かんむり), (ただ)), kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu [romanization]
Etymology: Calque from Literary Chinese 瓜田不納履,李下不整冠 (literally “Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons).”) from Cao Zhi's Jūnzǐ Xíng (《君子行》, Three Kingdoms period). Etymology templates: {{calque|ja|lzh|-|sort=かでんにくつをいれず、りかにかんむりをたださず}} Calque from Literary Chinese, {{zh-l|*瓜田不納履,李下不整冠|lit=Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons).}} 瓜田不納履,李下不整冠 (literally “Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons).”), {{lang|zh|《君子行》}} 《君子行》 Head templates: {{ja-pos|idiom|かでん に くつ を いれず、りか に かんむり を たださず}} 瓜(か)田(でん)に履(くつ)を納(い)れず、李(り)下(か)に冠(かんむり)を正(ただ)さず • (kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu)
  1. Never invite suspicions needlessly. Wikipedia link: Cao Zhi Tags: idiomatic Related terms: 瓜田李下 (guātiánlǐxià) [Chinese]
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "-",
        "sort": "かでんにくつをいれず、りかにかんむりをたださず"
      },
      "expansion": "Calque from Literary Chinese",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*瓜田不納履,李下不整冠",
        "lit": "Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons)."
      },
      "expansion": "瓜田不納履,李下不整冠 (literally “Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons).”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《君子行》"
      },
      "expansion": "《君子行》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque from Literary Chinese 瓜田不納履,李下不整冠 (literally “Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons).”) from Cao Zhi's Jūnzǐ Xíng (《君子行》, Three Kingdoms period).",
  "forms": [
    {
      "form": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず",
      "ruby": [
        [
          "瓜",
          "か"
        ],
        [
          "田",
          "でん"
        ],
        [
          "履",
          "くつ"
        ],
        [
          "納",
          "い"
        ],
        [
          "李",
          "り"
        ],
        [
          "下",
          "か"
        ],
        [
          "冠",
          "かんむり"
        ],
        [
          "正",
          "ただ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "かでん に くつ を いれず、りか に かんむり を たださず"
      },
      "expansion": "瓜(か)田(でん)に履(くつ)を納(い)れず、李(り)下(か)に冠(かんむり)を正(ただ)さず • (kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 8 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Never invite suspicions needlessly."
      ],
      "id": "en-瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず-ja-phrase-GfytQzAy",
      "links": [
        [
          "suspicion",
          "suspicion"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "guātiánlǐxià",
          "tags": [
            "Chinese"
          ],
          "word": "瓜田李下"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cao Zhi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ka̠de̞ɲ̟ ɲ̟i kɯ̟t͡sɨ o̞ iɾe̞zɨ ɾʲika̠ ɲ̟i kã̠mːɯ̟ɾʲi o̞ ta̠da̠sa̠zɨ]"
    }
  ],
  "word": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "-",
        "sort": "かでんにくつをいれず、りかにかんむりをたださず"
      },
      "expansion": "Calque from Literary Chinese",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*瓜田不納履,李下不整冠",
        "lit": "Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons)."
      },
      "expansion": "瓜田不納履,李下不整冠 (literally “Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons).”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《君子行》"
      },
      "expansion": "《君子行》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque from Literary Chinese 瓜田不納履,李下不整冠 (literally “Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree (for you might be suspected of stealing plums and melons).”) from Cao Zhi's Jūnzǐ Xíng (《君子行》, Three Kingdoms period).",
  "forms": [
    {
      "form": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず",
      "ruby": [
        [
          "瓜",
          "か"
        ],
        [
          "田",
          "でん"
        ],
        [
          "履",
          "くつ"
        ],
        [
          "納",
          "い"
        ],
        [
          "李",
          "り"
        ],
        [
          "下",
          "か"
        ],
        [
          "冠",
          "かんむり"
        ],
        [
          "正",
          "ただ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "かでん に くつ を いれず、りか に かんむり を たださず"
      },
      "expansion": "瓜(か)田(でん)に履(くつ)を納(い)れず、李(り)下(か)に冠(かんむり)を正(ただ)さず • (kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "guātiánlǐxià",
      "tags": [
        "Chinese"
      ],
      "word": "瓜田李下"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms calqued from Literary Chinese",
        "Japanese terms derived from Literary Chinese",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms spelled with sixth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with を",
        "Japanese terms with 8 kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Never invite suspicions needlessly."
      ],
      "links": [
        [
          "suspicion",
          "suspicion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cao Zhi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ka̠de̞ɲ̟ ɲ̟i kɯ̟t͡sɨ o̞ iɾe̞zɨ ɾʲika̠ ɲ̟i kã̠mːɯ̟ɾʲi o̞ ta̠da̠sa̠zɨ]"
    }
  ],
  "word": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず"
}

Download raw JSONL data for 瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.